@666 :La plupart ici vont peut-être te répondre qu'il est mauvais ou le pensent, mais moi, à titre personnel, je ne le trouve pas si mauvais que ça (même si j'avais quelques petites appréhensions pour le casting en général au début, après avoir joué à la démo), mais je trouve au final que ça rend pas trop mal. Je joue en FR depuis le début de ma première partie, commencée il y a un peu plus d'une semaine.
Tu as regardé le film Final Fantasy VII Advent Children ? Parce que les voix sont plutôt ressemblantes dans l'ensemble par rapport au doublage FR du film, mais ce ne sont pas exactement les mêmes comédiens hormis pour quelques voix qui proviennent des mêmes acteurs pour le jeu et le film (comme Tanguy Goasdoué pour Cloud et Jessica Barrier pour Tifa).
Barret peut être "casse-oreilles" par moment (à croire qu'il a bu 10 cafés au p'tit déj XD) parce qu'il gueule fort, notamment quand il est question de buter des ennemis de la Shinra ou que celle-ci fait du tort autour d'elle. Tifa lui fait d'ailleurs souvent une remarque comme quoi le mec est très braillard en lui disant : [font=sans-serif]« [/font]
Baisse le volume, Barret.[font=sans-serif] » C'est assez rigolo.[/font]
[font=sans-serif]Il arrive même à Barret de chanter un instant la fanfare des FF : [/font]
[font=sans-serif]« [/font]
[font=sans-serif]Tan tan tan taaan tan tan tan tan taaaan !!! [/font]
[font=sans-serif] » après avoir remporté un combat. [/font]
[font=sans-serif]XD[/font]
Je trouve que le doublage FR apporte son lot de tranche de vie au groupe de protagonistes, et que pour les méchants ça leur donne tantôt un air tantôt sérieux, un air tantôt narquois. J'ai bien aimé la voix de Reno qui a l'air à la fois mesquin, perché et sûr de lui. Rude est plus sérieux et parle plus lentement, limite comme s'il articulait mais je trouve que ça lui va bien.
La voix de Cloud retranscrit naturellement le mec timide, qui parle peu de lui, principalement concentré sur son travail de mercenaire. Et quand bien même le doublage FR n'y est probablement pour pas grand chose, j'ai trouvé qu'il était plus humain et surtout plus ouvert par rapport au jeu original (mises en scène et script poussé des persos oblige, mais ça ne dénature en rien sa personnalité de base et sa voix donne cette impression qu'il s'ouvre de façon très progressive et lente). Et à ce moment-là, quelque part, le doublage joue aussi dans une certaine mesure.
Barret est gueulard, l'image parfaite du gros bourrin et du dur à cuire au grand coeur qui montre peu ou rarement ses émotions en mission, et il ne crie pas tout le temps, il peut également avoir une voix posée, notamment quand il cherche des réponses ou qu'il reconnait la valeur de quelqu'un ou de quelque chose.
Tifa est très ouverte et à l'écoute d'autrui, sa voix reflétant bien l'attention qu'elle porte à ses compagnons et ses idées quand elle réfléchit à trouver une solution à une situation problématique.
Pour les membres d'Avalanche, c'est correct sans plus, ça se laisse en entendre, mais Wedge se démarque pas trop mal avec sa voix pour ce qui est de sa bienveillance, et puis sa voix colle bien avec le fait qu'il soit "un personnage enrobé", mais on peut très bien aimer comme pas du tout.
Par contre, la voix d'Aerith, si elle n'est pas vraiment mauvaise, fait un peu trop jouvencelle pour son âge et son physique, on dirait un peu une gamine de 14 ans. Malgré tout, il lui arrive parfois d'adopter un ton un brin plus adulte et méditatif dans les situations critiques ou dramatiques, ce qui lui donne un plus de féminité. J'aurais aimé qu'elle ait une voix plus genre... fée, un peu comme dans AC mais il n'y a pas la moindre ressemblance dans le cas d'Aerith. J'avoue avoir été un peu déçu ici mais au final, je m'y suis habitué plus rapidement que je ne le pensais et ce n'est pas non plus comme si c'était désagréable ou agaçant.
La voix de Red XIII laisse clairement à désirer, elle n'était déjà terrible dans AC, mais là... Ça ne colle clairement pas du tout au personnage qui est un guerrier fier et mystérieux. Il fait un peu trop bavard sans être naturel pour son rôle. Mais bon, on le rencontre tardivement et il ne parle donc pas autant que Cloud et les autres.
À noter que certaines voix de PNJs peuvent agacer (du fait qu'il suffit de passer à côté d'une foule dans une ville pour entendre leurs logorrhées se déclencher automatiquement, tout s'entremêle et ça crée un brouhaha qui étouffe la musique d'ambiance, mais ce sont les risques et ça dépend de notre propension à explorer/écouter).
Bref, si je devais résumer, le doublage VF est plutôt correct dans l'ensemble, sans atteindre des sommets, et reste un peu en déça de celui de FF XV qui est meilleur à mon sens.
Après, moi, je trouve que c'est toujours un plus pour suivre plus facilement ce qui se dit et ne pas perdre une miette des mots prononcés, car je n'ose imaginer la vitesse des sous-titres FR en doublage anglais ou en japonais (par moments, du moins). Je ne sais pas si c'est vrai, mais j'ai lu quelque part que la synchro labiale est dotée d'une sorte d'IA qui la fait s'adapter en fonction de la langue choisie dans les doublages. En tout cas, je n'ai pas remarqué de décalage important, ce qui ne m'a nullement gêné pour l'immersion.
C'est ma foi un bon doublage, pas exemplaire et loin d'être parfait il est vrai, mais ça fait le taf pour du doublage FR. Faut pas croire, mais il y en a beaucoup qui jouent en VF. Après, il y en a qui préfèreront sans doute la langue japonaise (possiblement une bonne tranche d'otaku ou de gens habitués à regarder des animés doublés en jap, qui ont grandi comme ça), ce qui est compréhensible.
Il mérite qu'on lui donne sa chance.