C'était effectivement presque logique qu'un moment ou un autre SE agisse. Après c'est vrai que la localisation du jeu est intervenue en même temps que la trad' sortait. On peut trouver ça hautement injuste pour l'équipe qui a bossé sur la trad' mais leur action restait illégale. On peut débattre pendant des jours et des nuits sur le sujet mais on ne peut pas remettre en cause l'illégalité de l'action.
C'est clair que c'est trop tard maintenant, même si Sky en supprime toute trace sur son blog, on pourra toujours la trouver (la magie de la baie).
J’espère juste que ce pauvre fan dévoué ne va pas avoir de problème en justice...
Si ça peut te rassurer, les actions en justice de ce type sont extremment rares. Parce que bon, dans ce cas là, la grosse majorité des teams qui traduisent des jeux vidéo japs se seraient déjà fait taper dessus et je parle pas des animes qui sont encore plus piratés. Ces procédures n'aboutissent jamais simplement car cela demande du temps et de l'argent et qu'en fin de compte ça ne mène pas spécialement à grand chose à part pourrir la vie d'un mec.
D'autant plus que ça n'arrêtera pas le piratage, loin de là.
Après effectivement, le mal est fait. La trad', même si elle n'apparait plus "officiellement", sera toujours disponible sur le web. Mais bon, je suis pas certain qu'on soit si nombreux à y avoir jouer. Beaucoup dans mon entourage préfèrent encore attendre la sortie sur PS4.