Ben parce que pour un bouquin ou un film t'as beaucoup moins de contraintes, tout simplement. Localiser un JV ça demande :
Du pognon, car généralement les traducteurs sont payés au mot et quand il y a beaucoup de mots ben ça coute plus cher (c'est pour ça que personne ne veut des Legend of Heroes),
Du temps,
Un bilinguisme parfait car traduire c'est une chose mais comprendre et placer dans un contexte c'est autre chose,
Également avoir une bonne maitrise du vocabulaire et des tournures : dans 99.9% des cas le placement du texte dans le jeu se fait dans une interface fixe (menus, dialogues) et il faut faire rentrer tous les mots en gardant le sens de la phrase en prenant en compte cette limite de place. Genre le mot chien c'est un caractère au japon, trois aux USA, cinq minimum chez nous. Ce point là est probablement le plus important.
Avoir également les compétences techniques pour intégrer ce texte dans le jeu : soit la boite est assez grosse pour le faire elle même, soit il faut tout faire remonter au développeur, qui possède le code et tout, pour que lui procède à l'intégration et qui parfois va prendre son temps voir carrément refuser car ayant des trucs plus importants à côté (c'est pour ça qu'on a pas eu droit à Grand Knight History, XSEED avait traduit le jeu mais Vanillaware avait pas les moyens).
Et les deux derniers points, c'est ce qui fait la différence entre traduire un film / un bouquin, pour lesquels ces deux critères n'existent pas. Et à côté de ça t'as aussi tous les couts d'impression, de marketing, de publication, etc. Après faut ensuite prendre en compte qu'à part la France il y a pas moins de 28 pays dans la zone Euro et pas moins de 55 pays dans la zone PAL. Je vais pas m'amuser à compter les langues mais chaque 'grosse' langue visée c'est un multiplicateur de plus. Et de plus, la zone Euro/PAL est toujours inférieure en terme de volumes de ventes comparé aux USA, et le RPG, quoiqu'en dise, est un genre minoritaire. Bref conclusion : si les (petits) éditeurs ne font pas du multilangues, c'est tout simplement pour une histoire de coût. Qui s'amuserait à 'produire' à perte ?