
Mais y savent pas faire des bons doublages pour les séries, les animés et les jeux en France c'est incroyable !!
Posté 12/12/2008 - 23:19
Posté 13/12/2008 - 12:04
It goes round and round... and in the end, it comes back to bite you.
Posté 13/12/2008 - 12:11
Posté 13/12/2008 - 20:47
Posté 13/12/2008 - 20:51
XD Ha ha, ouais peut-être...
M'enfin c'est un massacre général, j'ai pas le souvenir d'avoir vu une seule série télé ni un seul anime bien doublé en français, quelque soit la chaîne !
(Alors que les films, globalement ça va)
Posté 13/12/2008 - 21:05
Posté 15/12/2008 - 23:43
Demain est souvent le jour le plus chargé de la semaine.
Posté 16/12/2008 - 19:08
J'allais le direCôté animes, j'ai en tête l'excellent doublage FR de Kenshin Tsuioku Hen.
"Garde ta psychanalyse pour tes copains crabes défoncés."
Le Festin Nu
"Ne laisse pas le soleil te trouer le cul William Blake."
Dead Man
Le ciel au-dessus du port était couleur télé calée sur un émetteur hors service.
Neuromancien, William Gibson
Comme la voix d'un mort qui chanterait Du fond de sa fosse [...]
Sérénade, Verlaine
Posté 16/12/2008 - 20:31
Posté 16/12/2008 - 20:52
Posté 16/12/2008 - 21:55
Posté 18/12/2008 - 15:46
Posté 02/01/2009 - 01:25
"Ah, ma belle pêche…there's no need to tremble like that. Else you'll make me feel like a péché myself."
The English translation for "momo" is "peach". Albedo truly is a cunning linguist.
Note : Pour éviter toute controverse inutile, veuillez ajouter "à mon avis" ou autre "je trouve que" au début de ce post.
0 membre(s), 0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)