Aller au contenu


Photo
* * * * * 3 note(s)

Vous Faites Quoi En Ce Moment?


  • Veuillez vous connecter pour répondre
6430 réponses à ce sujet

#6421 Kez'

Kez'

    Friend

  • Membres
  • PipPipPip
  • 286 messages

Posté 28/02/2018 - 08:22

C'est vrai que traduire depuis l'original c'est toujours mieux, cela dit même si certains propos subtils ou les privates jokes passent à la trappe. Traduire d'une traduction, n'excuse pas les phrases qui n'ont aucun sens et/ou les fautes d'orthographe grossières! J'ai en tête FFVII et Suikoden 2  :think:

(Je ne sais pas si cela a été le cas pour ces deux exemples)

En tout cas je pense surtout que les joueurs reprochent les absurdités que l'on peut lire parfois qui relèvent plus de la non relecture que de la traduction de traduction qui perdrait un peu de son sens originel


Modifié par Kez', 28/02/2018 - 08:25.

Pour support mon collectif Cool Climate Club : 

 

FB : https://www.facebook...92384507627413/

IG : https://www.instagra...oolclimateclub/

TW : https://twitter.com/coolclimateclub

 

 


#6422 Meat

Meat

    Tortue ninja à mi-temps

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 1 100 messages

Posté 28/02/2018 - 08:49

On est d’accord sur ce(s) point(s). La ou ça pose problème c’est quand un « traducteur » bâcle ou ne relis pas une traduction basée sur une trad’ déjà bâclée. Ça donne des phrases pourries et des contresens merdiques comme FFVII ou Suiko 2 par exemple.

#6423 Kez'

Kez'

    Friend

  • Membres
  • PipPipPip
  • 286 messages

Posté 28/02/2018 - 10:15

C'est sur ! Du coup je vais m'appuyer sur le manga Suikoden 3, pour voir si le script anglais reste lié à l'original  :think:


Pour support mon collectif Cool Climate Club : 

 

FB : https://www.facebook...92384507627413/

IG : https://www.instagra...oolclimateclub/

TW : https://twitter.com/coolclimateclub

 

 


#6424 Meat

Meat

    Tortue ninja à mi-temps

  • Membres
  • PipPipPipPip
  • 1 100 messages

Posté 28/02/2018 - 10:23

Apres, rester trop proche du script original n’est pas bon non plus :D En général, une traduction doit aussi être une adaptation.
Je titille. Si tu t’amuses, tant mieux.

#6425 Kez'

Kez'

    Friend

  • Membres
  • PipPipPip
  • 286 messages

Posté 28/02/2018 - 13:00

Non mais tu as raison, je prends parfois quelques libertés ou retire même certains mots qui font répétition en français, puis je regarde le jeu en même temps sur YT pour avoir les cutscene (je n'ai pas joué au jeu) cela m'aide à avoir une idée des intonations et langage à tenir en fonction du contexte, ces contraintes rendent l'exercice très intéressant :)

Et puis merde, je vais enfin pouvoir apaiser un peu cette frustration de ne pas avoir fait le 3...  :crying:


Pour support mon collectif Cool Climate Club : 

 

FB : https://www.facebook...92384507627413/

IG : https://www.instagra...oolclimateclub/

TW : https://twitter.com/coolclimateclub

 

 


#6426 fanjeff

fanjeff

    \o/

  • Fidèles
  • 2 117 messages

Posté 12/04/2018 - 22:10

Je suis chez mon frère en vacances à boire du vin dans le jacuzzi voilà j'avais envie de partager ^^
sign_4481.gif. fanjeff_PS3THC.png

#6427 Elsental

Elsental

    Friend

  • Membres
  • PipPipPip
  • 355 messages

Posté 13/04/2018 - 17:21

En pleine période de partiels :suicide:


sign_374.jpgsign_409.jpg


#6428 Kez'

Kez'

    Friend

  • Membres
  • PipPipPip
  • 286 messages

Posté 11/05/2018 - 08:56

J'ai enfin fini mon générique pour mes futures vidéos, je suis super bidon en animation, du coup j'ai bricolé sur photoshop.. 155images au final !

https://www.facebook...14401965425667/

Du coup petit jeu, essayez de retrouver les 3 jeux dont j'ai pris les ressources pour faire cette intro :6:


Pour support mon collectif Cool Climate Club : 

 

FB : https://www.facebook...92384507627413/

IG : https://www.instagra...oolclimateclub/

TW : https://twitter.com/coolclimateclub

 

 


#6429 Riskbreaker

Riskbreaker

    Imiduno

  • Admins
  • 5 187 messages

Posté 11/05/2018 - 10:32

Background → Parodius

Typo → un Crash Bandicoot sur PS1 (2, 3 ou CTR, jsais pas)

Press Start → Je le connais, mais je n'arrive pas à mettre le doigt dessus :decayed:

 

 

raaaaaaaaah



#6430 Kez'

Kez'

    Friend

  • Membres
  • PipPipPip
  • 286 messages

Posté 11/05/2018 - 10:53

Background yes, typo yes, Crash bandicoot 2 (GBA) et le press start c'est la typo de Secret of Mana en faux italique :)


Pour support mon collectif Cool Climate Club : 

 

FB : https://www.facebook...92384507627413/

IG : https://www.instagra...oolclimateclub/

TW : https://twitter.com/coolclimateclub

 

 


#6431 Riskbreaker

Riskbreaker

    Imiduno

  • Admins
  • 5 187 messages

Posté 11/05/2018 - 11:06

Ah ben oui, mince… :decayed:

Mon esprit est tranquille maintenant, merci !






0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet

0 membre(s), 0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)