
Rule of Rose
#106
Posté 06/12/2006 - 10:33
Il aurait du sortir 5 ans plus tôt, c'est pas faux.
"Garde ta psychanalyse pour tes copains crabes défoncés."
Le Festin Nu
"Ne laisse pas le soleil te trouer le cul William Blake."
Dead Man
Le ciel au-dessus du port était couleur télé calée sur un émetteur hors service.
Neuromancien, William Gibson
Comme la voix d'un mort qui chanterait Du fond de sa fosse [...]
Sérénade, Verlaine
#108
Posté 09/06/2007 - 08:16

Qu'est-ce que t'as pas compris dans l'histoire ?
#110
Posté 10/06/2007 - 10:42
#112
Posté 22/06/2007 - 21:52

#113
Posté 17/05/2010 - 18:06
Puis en fait je l'ai fini en un week-end, avec la bonne fin. Tellement c'est bien.
Pour moi le jeu n'est pas vraiment un survival horror, mais plutôt un jeu d'aventure/recherche avec des phases de survival-horror. De même, je n'ai pas trouvé l'ambiance oppressante, mais terriblement belle et envoutante. J'arpentais les couloirs du hauvent en suivant des papillons, des plumes d'oiseaux ou des enfants presque sereinement. Avec parfois des moments de stress lors des phases survival. Après oui le jeu dispose de quelques passages très malsains ... mais qui sont souvent en même temps "beaux" ou poétiques.
La bande-son est monstrueuse et contribue grandement à l'ambiance du jeu. Il y a peu de musiques, mais qu'elles sont belles ! Vivement un autre travail solo du compositeur de Skies of Arcadia ...
Étrangement, la fin ne m'a pas bouleversé (même si je l'ai trouvé magnifique dans sa sobriété). Mais voilà, j'arrête pas de penser au jeu depuis que je l'ai fini. Le scénario est retoutable. Il ne se contente pas de livrer les pièces de son puzzle uniquement dans des cut-scenes ou dans des rapports : les lieux qu'on visite, les ennemis, les objets qu'on trouve, les actions que l'on doit effectuer ont un sens et permettent de reconstituer l'histoire, magnifique. Les thématiques de l'enfance sont très justement traitées, et ayant été enfant, le jeu nous parle forcément à un moment ou un autre.
Pour finir : oui le gameplay est abominable et donne envie de dégueuler comme la Sirène. Mais une fois qu'on a compris comment jouer (esquiver les combats non obligatoires, ne jamais faire de combos, frapper, puis esquiver), pas vraiment de grosse difficulté, d'autant plus qu'on trouve pas mal d'objets de soin pour le peu de combats qu'il y a. Même la fameuse femme poisson demande plus de patience que de dextérité (mais c'est vrai que bon, ils l'ont fait vraiment trop difficile pour rien, d'autant plus que le dernier boss est bidon).
En bref Rule of Rose est une oeuvre qui dépasse largement son statut de simple jeu-vidéo (surtout que juste tant que jeu vidéo, c'est assez catastrophique). Ha non j'oubliais : c'est un jeu dans lequel on doit violer le plus de petites filles possibles et les tuer en les faisait souffrir un maximum. D'accord.
(Purée, d'autant plus qu'à part 2-3 détails, le jeu est plus suggestif qu'autre chose !)
(Troll : dire que je l'avais payé 6€ y'a des mois, et que j'ai payé cette coquille vide de Nier 10 fois plus cher. Sauf qu'il est très loin d'être 10 fois meilleur.)
"Ah, ma belle pêche…there's no need to tremble like that. Else you'll make me feel like a péché myself."
The English translation for "momo" is "peach". Albedo truly is a cunning linguist.
Note : Pour éviter toute controverse inutile, veuillez ajouter "à mon avis" ou autre "je trouve que" au début de ce post.
#114
Posté 17/05/2010 - 18:44
Par contre tu l'as finis en un week end pour la première fois ? Et tu as l'air d'avoir bien compris l'histoire en plus...

#115
Posté 17/05/2010 - 23:03
Commencé vendredi soir, fini dimanche soir. C'est pas extraordinaire ^^
Et non y'a encore pas mal de trucs que j'ai pas compris dans l'histoire. Mais j'ai compris "l'essentiel" et les grosses thématiques, on va dire.
Mais je le recommencerai d'ici quelques temps pour tenter d'éclaircir tout ça je pense. D'autant plus qu'il parait que derrière la porte 4 trèfles on trouve une arme super forte qui permet d'expédier les combats ! Ça va être vachement mieux.
"Ah, ma belle pêche…there's no need to tremble like that. Else you'll make me feel like a péché myself."
The English translation for "momo" is "peach". Albedo truly is a cunning linguist.
Note : Pour éviter toute controverse inutile, veuillez ajouter "à mon avis" ou autre "je trouve que" au début de ce post.
#116
Posté 22/05/2010 - 19:38
0 utilisateur(s) li(sen)t ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s)