LiuKahr FFT : LW, page des guests : "trois mission plus tard" -> s "une iron sphere qu'il a trouvé" -> ée "Acceptez là" -> "-", je crois "celui ci" -> "-" "trois area" -> s, m'enfin régions, c'est français :lol: "ce n est pas la peine" -> apostrophe
LiuKahr Dernière page: "cette technique à un gros défaut" -> a "quelque soit le niveau" -> quel que "ou les autres perso" -> s "car lorsqu’il vous rejoigne" -> pluriel y a un s à "tailwind" qui manque aussi
LiuKahr Xenosaga 1&2: "Toujours dans ce soucis " -> souci "on n’a directement les ES" -> on a "à grand-chose" -> pas de "-", je pense "les points les plus obscures" -> obscurs "Comme je l’ai dis plus précédemment" -> "dit" et "plus haut". "différentes formation" -> pluriel "Attentions car certaines formation requiert" -> combo! 3 in 5! :lol: -"Chaque personnage à" -> a "des cut scène" -> moi je vote "scenes" ici. Après français/anglais, c'est au choix. "Si le doublage à disparu" -> a "ceux qui ont appréciés" -> é "les menus et le système de jeu restant les même" -> s "d’enchainer" -> circonflexe
LiuKahr OST Xenogears "Creid": "bande-originale" -> pas de "-" "coté" -> circonflexe "enchaine" -> circonflexe "paraitre" -> circonflexe
LiuKahr Test de Shadow Hearts : ( Allesthar, t'es pas commode sur la conclusion :p ) "dernier-né" -> sans "-" ? "exceptée peut être" -> "-"
LiuKahr SH2 : "la destiné" -> ée "ayant existés" -> sans s "pour les besoins du jeu." -> "pour ses besoins". Puisque le sujet, c'est déjà le jeu. "ceux qui n'ont pas touchés" -> touché "un nombre de hits bien plus élevés" -> elevé "quelques flash back" -> flashbacks "la bande-son qui est signé" -> ée
LiuKahr Sinon, c'est moi qui pige pas ou y a des points-virgules mystérieux dans le test de SH2 ? Genre "; Sapiente Gladio ;" ou "certains lieux ; à part ; comme le cimetière"
LiuKahr news "P4 dévoilé" : "Le système global et le déroulement du jeu reste similaire" -> restent similaires "nos habitude" -> s "plusieures fin" -> plusieurs fins news Summon Nigt Twin Age aux USA ! : "les remake" -> s news VP DS : "les première images" -> premières