VIDEO
The Coming Insurrection , originellement L'Insurrection qui Vient est un livre français écrit par le collectif anonyme
Le Comité Invisible. Ce livre traite de "l'imminente chute du capitalisme" et de la "nécessité de s'insurger".
Plusieurs personnes soupçonnées d'avoir participé à sa rédaction ont été arrêtées par la Police Française.
Glenn Beck est (Entre autre) un présentateur radio américain aux prises de position conservatrices qui anime
sa propre émission. Il est très connu dans son pays et est considéré par certains comme un populiste.
-----> VOSTFR <-----
It is a brand new book. A dangerous book. ---> C'est un tout nouveau livre. Un livre dangereux. drama stare
It is written by The Invisible Comitee, they're calling for ... violent revolution ! An autonomist group from France above all places. ---> C'est écrit par Le Comité Invisible, ils appellent à la Cherche un mot choquant révolution violente ! Et, plus que tout, c'est un groupe autonome Français (Bah oui, parce qu'on est tous des militants alter-mondialistes en France) !
They want to bring down Capitalism and western way of life. ---> Ils veulent mettre à genoux le Capitalisme et le mode de vie occidental.
This book is the anti-Common Sense ! In fact, I talk about books like this in Common Sense in a section called The Enemy Within . ---> Ce livre est l'anti-thèse du Bon Sens (Son livre, lolpub). D'ailleurs, je parle de livres de ce genre dans Le Bon Sens (De Villers, anyone ?) dans une section intitulée L'Ennemi à l'Intérieur .
I knew people like this would gonna show up. And they're gonna tell you to pick a gun ! ---> Je savais que des personnes comme ça se montreraient, et ils vont vous dire de vous armer d'un fusil ! drama stare²
This (The Coming Insurection ) is a book of revolution [...] from the Left. This (Common sense ) is a book of peaceful revolution [...] from the Right. ---> Ceci (L'Insurrection qui Vient ) est un livre [...] de Gauche [...] pour la révolution. Ceci (Le Bon Sens ) est un livre [...] de Droite [...] pour une révolution dans la paix. (nevar forget )
THE ONE THING : Disenfranchised over the world turning to Communism/violence ---> LA CHOSE À SAVOIR : Les opprimés du monde entier virent dans le Communisme/la violence (their teh saem am i gettin it right)
They're calling for the end of western civilization, the end of our economy. ---> Ils appellent à la fin de la civilisation occidentale, à la fin de notre économie.
Remember the media will tell you that people like me are the ones to be feared ! ---> Gardez en tête que les médias (Nous sommes sur la première chaîne américaine) vous diront que c'est de gens comme moi que l'on doit avoir peur (FOX News est une chaîne ultra-conservatrice).
These people [...] tell you to go out and shoot someone immediatly ! ---> Ces gens [...] vous demandent de sortir et de tirer sur quelqu'un sur le champs (wat).
This is a sign this is coming, and this is coming soon. ---> Ceci est un signe que ça va arriver, et que ça va arriver bientôt. drama look³
Even in Japan, where protests have been taboo for fgsfds@!$# this doesn't happen in Japan ! ---> Même au Japon, où les manifestation ont toujours été tabou fgsfds@$# (Se rend compte qu'il a foiré en étant ouvertement contre les manifestations, donc il essaye de se rattraper) ce genre de chose n'arrive pas au Japon (Raté) !
Young people are angry about ... all kind of stuff ! ---> Les jeunes sont furieux à propos de ... pleins de trucs (Je connais mon sujet tkt) !
They're beggining to unionize ! ---> Ils commencent à se syndiquer (Oh mon Dieu les terroristes) !
I'm going on vacation today and I'm taking this on the plane. I promised my family I was gonna read happy books but I have to read this one first ... So I can come back after vacation and tell you what's in it. ---> Je pars en vacances aujourd'hui et je prends ça avec moi dans l'avion (...?). J'ai promis à ma famille de lire des livres joyeux (ó‿ò) mais je dois lire ça pour commencer ... Pour que je puisse vous raconter ce qu'il y a dedans (Ok, donc il l'a même pas lu : You win the prize).
It was passed hand to hand via the Internet much like the pamphleters in pre-Revolutionary America ! ---> Il a été passé de main en main via Internet (Hate Machine \o/) comme dans l'Amérique Pré-Révolutionnaire !
You're an idiot if you start shooting people ! ---> Vous êtes stupide si vous commencez à tirer sur des gens (no shit) !
I'm not calling for a ban on this book. It's important that you read this book. You know what people are thinking and who the enemies are and you be ready when it comes [...] Don't dismiss them. ---> Je ne demande pas la censure de ce livre. Il est important que vous le lisiez. Vous saurez ce que les gens pensent et qui sont les ennemis pour êtres prêts quand je le jour viendra [...] Ne les sous-estimez pas.
Conclusion
[spoiler] [/spoiler]